ISSN 2386-7477. Nº 7 ABRIL 2015

Revista internacional científica y divulgativa de lenguaje y comunicación

Portada



Une approche de l’énumération dans les trois premiers recueils de Pedro Salinas

An approach to enumeration in the first three books of poetry of Pedro Salinas

Escrito por Bernadette Hidalgo Bachs, Université Clermont Auvergne (Francia). Jueves, 30 de abril de 2015. Artículo. Lengcom 7.4 (2015). ISSN 2386-7477 

Resumen: El contenido de este artículo representa no sólo un aporte metodológico sobre la enumeración sino también una contribución a la investigación sobre el lenguaje poético de Pedro Salinas en Presagios (1924), Seguro azar (1929) y Fábula y signo (1931). Dada la frecuencia de las enumeraciones en estos tres poemarios nos parece acertado observar cuáles son los tipos de enumeraciones que utiliza la voz poética y proponer interpretaciones respecto a este recurso estilístico muy poco estudiado. Gracias a la enumeración la voz poética puede compaginar desnudez sintáctica y despliegue verbal; así se inserta en la expresión poética, generalmente cualificada de concisa y densa, un recurso que llama la atención por su estructura y su extensión que tiende a desordenar, o a unificar el universo poético a veces con humor. En tensión entre la totalidad y su fragmentación, tal procedimiento revela constantes en la expresión de la relación compleja con el mundo que experimenta el poeta.

Fuente de la imagen: http://todopedrosalinas.com.es/
Fuente de la imagen: http://todopedrosalinas.com.es/

Abstract: This study is a methodological contribution to the nature and function of the enumeration, and a contribution to research on the poetic expression of Pedro Salinas in Presagios (1924), Seguro azar (1929) and Fábula y signo (1931). Given the frequency of enumerations in these first three books of poems, it seems wise to note which types of enumerations is using the speaker, and propose interpretations regarding this stylistic device. Thanks to the enumeration poetic voice can combine syntactic nudity and verbal deployment; and inserted into poetic expression, generally qualified as concise and dense, a resource that draws attention for its structure which tends to disorder or unify the poetic universe sometimes with humor. In tension between wholeness and fragmentation, this procedure reveals constants in the poetic expression of Pedro Salinas about a complex relationship with the world.

 

Palabras clave: Pedro Salinas. Poesía. Generación del 27. Lingüística. Sintaxis. Estilística. Enumeración.

Keywords: Pedro Salinas. Poetry. Generation of 27. Linguistic. Syntax. Stylistic. Enumeration.

 

Leer artículo completo: clic aquí.



Políticas culturais no Brasil:

o vale cultura e a opinião de universitários

Cultural policies in Brazil: The opinion of young university students about the culture carda 

Escrito por Wagner Carillo, Ivone Panhoca, Luci M.M. Bonini y Jozionan Francisco, Universidade de Mogi das Cruzes (Brasil). Jueves, 23 de abril de 2015. Artículo. Lengcom 7.3 (2015). ISSN 2386-7477 

Resumen: Este estudio tiene como objetivo hacer un análisis de la política pública denominada "Programa de Cultura del Trabajador", creado por la Ley N ° 12.761 de 2012 y reglamentada por el Decreto N ° 8.084, de 2013, y entender sus efectos entre la comunidad universitaria. El objetivo es identificar las reglas establecidas por esta norma, sus ventajas e inconvenientes. El estudio tiene un enfoque cualitativo y cuantitativo, realizado por medio de un cuestionario elaborado por los autores y se aplica a los estudiantes universitarios en la región metropolitana de São Paulo, Brasil. Los resultados muestran que los participantes comprendan la importancia de un programa para fomentar la cultura, pero creen que la cobertura del programa es aún pequeño, como lo demuestran los datos del Ministerio de Cultura. Los jóvenes reconocen que toda persona tiene derecho a la cultura, no sólo los trabajadores, ya que la distribución de la cultura debe ser equitativa.

Fuente de la imagen: www.portalonorte.com.br.
Fuente de la imagen: www.portalonorte.com.br.

Abstract: This study aims to analyze a public policy in Brazil focused on a government program that regulate the distribution of culture cards to Brazilian workers by the great companies. The central focus was to understand how young university students understand this program that created by Law No. 12,761 of 2012 and regulated by Decree No. 8084/2013. Along this research the discussion is about the rules established by this standard, its benefits and its faults. The study has a quantitative and qualitative approach, the data were collected through a questionnaire prepared by the authors and applied to university students in the metropolitan region of São Paulo. The results show that participants understand the importance of a program to encourage culture, but believe that the coverage of the program is still small, as shown by the data from the Ministry of Culture. Young people recognize that everyone has the right to culture, and point out that not only the workers, but rather, that the distribution of culture must be equal.

 

Palabras clave: ticket cultura, políticas culturales, exenciones de impuestos.

Keywords: culture card, cultural policies, tax incentives.

Palavras chave: vale cultura, políticas culturais, incentivos fiscais.

 

Leer texto completo: clic aquí.



Un acercamiento a la actualización de refranes y frases hechas del idioma español en Cuba

An approach to proverbs’ and idioms’ updates of the Spanish language in Cuba

Escrito por Yeni Hechavarría Urquiaga, Universidad de La Habana (Cuba). Jueves, 16 de abril de 2015. Artículo. Lengcom 7.2 (2015). ISSN 2386-7477

Resumen: Los refranes son un valioso legado cultural y lingüístico  por la historia y la sabiduría popular que encierran. Tal y como se anuncia en el título, este trabajo es un primer acercamiento a las actualizaciones de refranes y frases hechas del idioma español en Cuba. El estudio se enfoca principalmente en las transformaciones que sufren estas frases por la necesidad del hablante de expresar y legitimar sus criterios en un grupo determinado. Es un análisis de corte sociolingüístico que advierte las diferencias en forma y contenido entre la frase “original” y su actualización.

Fuente de la imagen: http://www.soycuba.cu/
Fuente de la imagen: http://www.soycuba.cu/

Abstract: Proverbs are a valuable cultural and linguistic heritage for the history and wisdom they contain. Just as announced in the title of this paper, this is a first approach to proverbs’ and idioms’ updates of the Spanish language in Cuba. This study is mainly focused on the transformations the speakers made to these phrases guided by the need of expressing and legitimizing their ideas in a particular group. This is a sociolinguistic analysis aimed at highlighting the differences in form and content between the “original” phrase and the update thereof.

 

Palabras Claves: Comunidad, grupo social, sociolecto, actualización, paremiología.

Keywords: Community, social group, sociolect, update, paremiology.


Leer texto completo: en breve.


Para una descolonización epistemológica del paradigma moderno de conocimiento

Decolonizing Knowledge

Autor: Ramón Grosfoguel, University of California, Berkeley (EE.UU.). Martes, 7 de abril de 2015. Conferencia. Lengcom 7.1 (2015). ISSN 2386-7477

Resumen: Ramón Grosfoguel aborda el asunto de la descolonización epistemológica en una conferencia dictada en la Universidad Nacional Autónoma de México. Cedida para Lengcom por Grosfoguel, en la misma, éste disecciona el paradigma de conocimiento eurocentrado y aboga por una deconstrucción epistemológica de tal paradigma, con la inclusión de otras experiencias epistémicas y científicas de todos los territorios del planeta. Tal cambio de paradigma pasa por descolonizar el conocimiento, democratizándolo plenamente. El momento actual se caracteriza por la deconstrucción epistemológica de las ciencias sociales, en el sentido, de revisar de dónde proceden los conceptos con que se operan en las distintas ciencias sociales, como la lingüística, y en qué contextos fueron creados.

Fuente de la imagen: es.paperblog.com
Fuente de la imagen: es.paperblog.com

Ver la conferencia: clic aquí.


Call for papers

Lengcom es una revista arbitrada sobre lenguaje y comunicación con ISSN 2386-7477. 

 

Los artículos se someten al criterio de dos evaluadores externos, expertos de reconocido prestigio en la materia. No obstante, los artículos de menor extensión y divulgativos suelen ser publicados sin este requisito, sometidos tan sólo a la evaluación de la dirección y comité editorial de la revista.

 

Los resúmenes de los artículos se publican en su portada, que simula un blog, con un vínculo que remite al artículo completo. La apariencia de un blog convierte a Lengcom en revista electrónica con el lenguaje propio de Internet, incluidas todas las posibilidades que, en este sentido, la red y sus formatos ofrecen.

 

Los autores que deseen proponer un artículo para su publicación han de atenerse a las siguientes NORMAS:

 

1) Artículos originales e inéditos.

2) En cualquier lengua.

3) Por artículos entendemos: los artículos de investigación, de revisión, Working Papers, de divulgación, reseñas de libros, notas e informaciones.

4) Lineamientos de estilo (no importa ni fuente ni tamaño, pues son eliminados al insertarlos en formato web. Es, por ello, que los autores no podrán usar ningún tipo de resaltado, tales como negrita, cursiva o subrayado. En el caso de de ser estrictamente necesario tendrán que hacer constar este hecho explícitamente en un documento aparte, indicando página y párrafo del resaltado, del que se ruega no abusar):

  • Título en la lengua original.
  • Título en inglés.
  • Nombre del autor/a.
  • Institución.
  • Correo electrónico.
  • Resumen en español (incluso cuando el artículo esté escrito en inglés).
  • Resumen en inglés.
  • Palabras clave (en la lengua original del artículo, excepto si está escrito en inglés, en cuyo caso se usará el español para las palabras clave).
  • Keywords (en inglés siempre).
  • Epígrafes (por ejemplo: 1. Introducción).
    • Los epígrafes han de ir numerados (no se admiten epígrafes en números romanos).
    • Es obligatoria una introducción y una conclusión.
  • Párrafos.
    • Las citas siempre entrecomilladas (“…”).
    • Las citas que excedan las cuatro líneas se pondrán en un párrafo aparte, siempre entrecomilladas.
    • Para citar: la forma habitual: ej.: (Woolard, 1994: 45); como indica Wolard (1994: 45); como expone en 1994 Wolard (p. 45).
  • Referencias bibliográficas.
    • El epígrafe no se numera.
    • El epígrafe se escribe en letras redondas, excepto la primera (versal).
    • Libros: Moreno Cabrera, J. C. (2000): La dignidad e igualdad de las lenguas. Crítica de la discriminación lingüística, Madrid: Alianza.
    • Artículos en revistas: Woolard, K. A. y Schieffelin, B. B. (1994): “Language Ideology”, en Ann. Rev. Anthropol., 1994, 23: 55-82.
    • Capítulos de libros: Alvar, M. (1996): “¿Qué es un dialecto?”, en Manual de dialectología hispánica. El español de España, Barcelona: Ariel, pp. 5-14.
    • Artículos en sitios web: Irvine, J. T. (2012): "Language Ideology", en Oxford Bibliographies. Disponible en: http://www.oxfordbibliographies.com/view/document/obo-9780199766567/obo-9780199766567-0012.xml.
  • Referencias periodísticas
    • Epígrafe aparte de las referencias bibliográficas.
    • El epígrafe no se numera.
    • El epígrafe se escribe en letras redondas, excepto la primera (versal). 
    • Ejemplo: Fernández Caballero, J. (2010): “El alcalde y su sombra”, Odiel Información, 3 de abril de 2010.

 

Los artículos han de ser remitidos al correo electrónico del director de la publicación, Ígor Rodríguez Iglesias,iriglesias@lengcom.es, indicando en el Asunto 'Artículo para la Revista de Lengcom'.

 

El autor o los autores pueden adjuntar imágenes, vídeos (señalando la dirección del vídeo; sólo soportados vídeos de Youtube, Vimeo, MyVideo, DailyMotion, Blip, Metacafe, Clipfish, Veoh, YouKu, Tudou), mapas conceptuales u otros elementos con código HTML. El autor o los autores deben señalar la autoría de estos materiales complementarios, para que se indique en el pie de foto correspondiente. No obstante, Lengcom acompañará cada artículo con una imagen en la portada, aunque su autor o autores no hayan remitido ninguna.


La revista está indexada en Latindex, ISOC y MIAR.






Comité científico:

  • Carme Junyent (Universitat de Barcelona)
  • Juan Carlos Moreno Cabrera (Universidad Autónoma de Madrid)
  • Francisco Marcos Marín (The University of Texas at San Antonio)
  • José del Valle ( The City University of New York)
  • Luisa Martín Rojo (Universidad Autónoma de Madrid)
  • Ofelia García (The City University of New York)
  • Enrique Bernárdez Sanchís (Universidad Complutense)
  • Ramón Grosfoguel (University of California, Berkeley)
  • Gerd Wotjak (Universität Leipzig)
  • Ángel López García-Molins (Universitat de València)
  • Maite Fernández Urquiza (Universidad de Oviedo)
  • Montserrat Veyrat Rigat (Universitat de València)
  • Javier de Santiago Guervós (Universidad de Salamanca)
  • Antonio Daniel Fuentes González (Universidad de Almería)


Indexada en:


Datos de la publicación

Entidad editora: Lengcom.

ISSN: 2386-7477.

Áreas temáticas: Lenguaje y comunicación.

URLhttp://www.lengcom.es/revista-lengcom

Director/Editor

  • Ígor Rodríguez Iglesias (Universidad Autónoma de Madrid).

Consejo de redacción

  • Luna Baldallo González (Universidad de Huelva).
  • Juan Fernández Caballero (Lengcom).
  • Gloria Copete Capilla (Lengcom).

Comité científico:

  • Carme Junyent (Universitat de Barcelona)
  • Juan Carlos Moreno Cabrera (Universidad Autónoma de Madrid)
  • Francisco Marcos Marín (The University of Texas at San Antonio)
  • José del Valle ( The City University of New York)
  • Luisa Martín Rojo (Universidad Autónoma de Madrid).
  • Ofelia García (The City University of New York)
  • Enrique Bernárdez Sanchís (Universidad Complutense)
  • Ramón Grosfoguel (University of California, Berkeley)
  • Gerd Wotjak (Universität Leipzig)
  • Ángel López García-Molins (Universitat de València)
  • Maite Fernández Urquiza (Universidad de Oviedo).
  • Montserrat Veyrat Rigat (Universitat de València)
  • Javier de Santiago Guervós (Universidad de Salamanca)
  • Antonio Daniel Fuentes González (Universidad de Almería)

Buscar en Revista Lengcom:

Periodicidad: Continuada.

Licencia de Creative Commons.